Leidenschaft für Worte

.png)

Correction, traduction, rédaction et gestion de projet
Bonjour, je suis Verena –
rédactrice, correctrice et traductrice indépendante,
entre Paris, Munich et l’Algarve.
Ma passion ? Les bons textes, les récits qui marquent, et le pouvoir de la langue. Grâce à mon parcours multilingue et multiculturel, j’apporte à chaque projet un regard unique –
précis, fiable et attentif au moindre détail. Que ce soit pour la rédaction, la relecture ou la traduction, je vous accompagne pour que votre message soit clair, fluide et pleinement convaincant.
Faisons résonner vos contenus au-delà des frontières linguistiques – en transformant la richesse des langues
en véritable atout pour votre projet, avec curiosité, sensibilité
et plaisir de collaborer.
Correction et relecture
Je corrige et révise :
manuels scolaires, cahiers de soutien,
albums jeunesse, documentaires et livres pour enfants.
Projets numériques
en allemand
J’accompagne le développement
et la mise en œuvre de contenus numériques éducatifs destinés aux enfants et aux élèves.
Traduction
(du français et de l’italien vers l’allemand)
Je traduis des albums, documentaires jeunesse, textes promotionnels et contenus numériques du français
et de l’italien vers l’allemand.
Rédaction et gestion du projet
J’accompagne les maisons d’édition de la remise du manuscrit à la préparation de copie, du jeu d’épreuves jusqu’au BAT – en veillant à la cohérence éditoriale à chaque étape du processus.

Planet Bücher Algarve
Je propose des lectures animées, des ateliers ludiques et
un accompagnement individualisé en lecture, orthographe et compréhension – pour enfants et adolescents germanophones.
